.La mayoría de las comidas típicas de Jánuka vienen fritas con la excusa del milagro con el aceite que duró ocho días. Pero no, no se sirven milanesas en Jánuka.

Cada colectividad en la diáspora del Viejo Mundo tenía sus manjares propios para celebrar las fiestas. Aquellos que llegaron al Nuevo Mundo o a Israel tienen una experiencia distinta ya que las distintas colectividades se mezclaron y hoy muchos tienen antepasados de distintos lugares y la mesa de Jánuka es mas diversa y entretenida.

Hay mil recetas en internet y cada uno que busque solo.

A continuación un recetario muy parcial, copiado de internet, de un recetario sefaradí y de algún libro de mi biblioteca. Dejo las recetas en el idioma en que las encontré.

---------------

Primero, recetas copiadas de internet:

https://koshercowboy.com/desserts/hanukkah-donut-holes/

Buñuelos

Estos buñuelos se conocen, con distintos nombres, en todos los países alrededor del Mediterráneo. El autor los complementa con miel, pero yo los unté con dulce de leche y dulce de naranjas amargas y en ambos casos con el resultado de que comí demasiado. En vez de usar levadura es mas cómodo usar harina leudante.

Ingredients

·      1 package dry yeast (2 ¼ teaspoons)

·      2 cups warm water (divided)

·      ½ teaspoon salt

·      1 ½ teaspoon sugar

·      1 tablespoon oil

·      3 ¼ cups flour (14.6 ounces all-purpose)

·      oil ( for deep frying)

·      honey (or powdered sugar)

Instructions

·      Stir the yeast into 1 cup of the warm water and allow to proof. (If you don’t see bubbles after a few minutes, buy new yeast.)

·      Mix in the remaining cup of water along with the salt, sugar and tablespoon of oil. Slowly stir in the flour, and keep stirring until you have a smooth, wet dough.

  • Cover and allow to rise in a warm spot for at least 1 hour. (I’ve allowed it to go four hours, stirring down occasionally, and it only gets more delicious).
  • Put 3 inches of oil in a pot suitable for deep frying and bring to 370 degrees F. Line a tray with paper towels. Get a bowl of water ready.
  • Moisten your hands in the bowl of water and grab about 3 tablespoons of the dough.
  • Quickly form it into a rough ball and poke a hole through the center (for donut style or in a ball for fritter style). These are supposed to be rustic, don’t spend any time trying to make them perfect.
  • Drop carefully into the oil. Repeat for as many as will fit comfortably in your pot without crowding. Fry until golden brown on one side, then flip and brown the other side. Use a slotted spoon to remove to paper towels.
  • Drizzle with honey (or offer honey for dipping, or dust with powdered sugar) and serve immediately.

  • Mi cuñada prepara estos buñuelos en Jánuka desde hace años. Nunca le salen tan redonditos como en la foto de arriba del internet y suelen tener puntas que se queman en el aceite. Tal vez eso se debe a que ella es solo 50% sefaradí.
  • Son muy ricos durante dos horas, después, al enfriarse es como comer cartón corrugado con miel.

  • Estas es otra imagen, mas realista, de estos buñuelos.

·      ---------------

 

Otra receta de internet:

Del punto de vista calórico se trata de una bomba de calorías. En ese aspecto pueden ser reemplazados por churros, manjar que también se estila entre los judíos sefaradíes, por lo menos en Turquía, que es donde me informé al respecto. Solo que esta gente les da a los churros otro nombre que no recuerdo. Yo los comería todo el año, que joder. Y rellenos de dulce de leche, o chocolate caliente… Pero son demasiado calóricos…:

 

Sfenj is a Moroccan fried donut. The donuts are fried in oil to commemorate the Hanukkah miracle. They have a beautiful golden crunchy exterior and light and fluffy interior.

Sfenj comes from the Arabic word Safanj, meaning sponge. Sfenj is eaten plain, sprinkled with sugar, or soaked in honey. Sfenj is a well-known dish in the Maghreb (Northwest African) region. They are traditionally made and sold early in the morning for breakfast or in the late afternoon accompanied by mint tea. This recipe is over a century old, and comes from my Moroccan maternal grandfather's family. It is also called Khfaf in Algeria and other parts of the Maghreb.


The Amar family recipe:

INGREDIENTS

·      1 cup white flour

·      2 ½ teaspoon yeast (1 packet)

·      1 pinch salt

·      ⅔ cup water (warm tap water is fine)

·      3 tablespoon sugar

·      oil (to fry)

INSTRUCTIONS

In a glass, add warm water and dissolve the packet of yeast. Set aside for 5-10 minutes.

·      In mixing bowl, thoroughly combine flour, salt and sugar.  Then slowly pour in water with dissolved yeast, while mixing by hand. The dough will be very sticky.  Cover with plastic and let stand for 2-4 hours. It should double in volume.


·      At medium to medium-low heat, add 2" of oil in a frying pan.

·      As the oil heats, fill a small bowl with water for dipping your hands (to prevent the dough from sticking while forming the donuts).

·      Poke down the dough to remove some of the air.  It will still be very sticky and moist. Pull out a egg-sized round of dough. Using wet hands roll it into a ball and carefully place it in the hot oil for 2-3 minutes or until golden. Turnover and fry until the other side is evenly golden in color. Remove and place on absorbent paper.  Repeat the process until all the dough is used.


·      Dust with sugar and cinnamon or drizzle with honey. Serve warm or at room temperature.

------------------

A continuación algunas recetas de un recetario publicado por las amigas sefaradíes de Naamat en Buenos Aires, del año 2011. Cada receta viene con el nombre de la autora.








----------

 

Lo típico del recetario de Januka es todo lo que venga frito. Los askenazis preparan por un lado latkes y por otro barenikes. Lo latkes se pueden preparar de diversas verduras, pero los mas típicos de la fiesta son los de papá. Hay muchas recetas al respecto, no todas sencillas. En mi familia materna tenemos una receta “secreta” que viene pasando generaciones. Que yo recuerde mi abuela solía comentar que ella comía latkes como los que estaba preparando en lo de su abuela, o sea en siglo XIX. Como sea que son de papa, no pueden ser anteriores a Parmentier, verdad? Pues bien, antes de la introducción de la papa en Europa Central mas o menos en 1800, los latkes se preparaban de queso frito en manteca, lo cual tendría muchas mas calorías… Hoy en día el único latke para Jánuka es el de papa frito en aceite vegetal. Todavía muchas calorías… pero sin colesterol.

A mi me gusta comer los latkes con un poquito de sal. Mucha gente los come con dulces. Un conocido les agrega manteca que derrite sobre el latke.

En fin, hay quien los come con pure de tomate o crema de leche, etc. La única regla es que no hay reglas en este asunto.  

Estos días, mis latkes se comen unicamente en EUA, Argentina e Israel. Todos ellos preparados por descendientes de la familia de esta abuela, de apellido Hamburguer. De los Hamburguer que antes del holocausto vivían en Polonia y Francia, nunca mas se supo. En cuanto a la receta, no pienso traicionar a mis antepasados. Si alguien quiere probar esos latkes, esta invitado. Me avisa con 48 horas de antelación y yo se los preparo. Como todos los latkes, son mas ricos comidos apenas se enfrían bastante para no quemarse. Por eso no los puedo mandar por correo.

En cuanto a la procedencia de los latkes, resulta que los de mi abuela son similares a los que se preparan en Alsacia y Lorena, solo que allí suelen hacerlos mucho mas grandes y se comen generalmente a temperatura ambiente con complementos similares a los de un panqueque común.

Recuerdo que en mis años despreocupados (o sea en la niñez y juventud) me colaba a la cocina y me comía los latkes de la fuente que en realidad estaba destinada a la mesa. Ahora que soy yo el que los prepara, me encanta que los nietos vengan y se lleven los latkes directamente, sin esperar estar sentados. Supongo mi querida abuela pensaba lo mismo.

  


Aquí me ven, friendo latkes, hará 30 años. Sobre la mesada se ve la caja de un rallador manual de Moulinex, que yo usaba solo para los latkes de Jánuka.

-------------

A continuación la receta mas clásica de latkes de papa, como fue publicada por Melissa Clark en el The New York Times.

INGREDIENTS

Yield: About 3 dozen

  • 2large Russet potatoes (about 1 pound), scrubbed and cut lengthwise into quarters
  • 1large onion (8 ounces), peeled and cut into quarters
  • 2large eggs
  • ½cup all-purpose flour
  • 2teaspoons coarse kosher salt (or 1 teaspoon fine sea salt), plus more for sprinkling
  • 1teaspoon baking powder
  • ½teaspoon freshly ground black pepper
  • Safflower or other oil, for frying

·      Step 1

Using a food processor with a coarse grating disc, grate the potatoes and onion. Transfer the mixture to a clean dishtowel and squeeze and wring out as much of the liquid as possible.

·      Step 2

Working quickly, transfer the mixture to a large bowl. Add the eggs, flour, salt, baking powder and pepper, and mix until the flour is absorbed.

·      Step 3

In a medium heavy-bottomed pan over medium-high heat, pour in about ¼ inch of the oil. Once the oil is hot (a drop of batter placed in the pan should sizzle), use a heaping tablespoon to drop the batter into the hot pan, cooking in batches. Use a spatula to flatten and shape the drops into discs. When the edges of the latkes are brown and crispy, about 5 minutes, flip. Cook until the second side is deeply browned, about another 5 minutes. Transfer the latkes to a paper towel-lined plate to drain and sprinkle with salt while still warm. Repeat with the remaining batter.


Serve them hot and make more than you think you need. They go fast.

--------------

La traducción de sufganiá al español es dona, rosquilla, bollo y las hay en muchos países.

Ahora abro un libro llamado, traducido del hebreo: “Comida para las fiestas”. No figura año de publicación. Yo lo tengo hace unos treinta años.

De este libro figura una receta “sufganiot húngaras” “lingosh” que no veo porque dicen que es húngara. Lo único que me gusto es la foto que agrego a continuación.


Esta es la “húngara”.

A continuación un video donde un ecuatoriano prepara sufganiot de la manera clásica en Israel. Es fácil pero mas fácil es comprarlas hechas. En Israel todas las panaderías las ofrecen. Las hay por 10 shekel el bollo y se consiguen otras de 30 shekel y quien quiere tirar el dinero algunas mucho mas caras. Cada año la TV muestra algunas de estas excentricidades y se hacen los escandalizados.

https://www.facebook.com/watch/?v=664948631180729

-------------

A continuación algunas fotos de mi casa. Con esto termino el tema, aunque quedaron sin comentar muchísimas mas comidas. Por hoy se me acabó la paciencia.

Es que hace dos horas cayó un misil en el estacionamiento de la playa a donde suelo ir caminando, mas o menos un kilómetro. Un vecino estúpido, en vez de entrar a su bunker cuando sonó la alarma, salió al balcón y sacó una foto. ¡Otro estúpido tomó un video! En fin, por hoy tuve bastante. Agrego antes la foto de la nube que quedó sobre los eucaliptos, mas o menos un kilómetro.

 


 



    


serious business in better days. Buñuelos and sufganiot (donuts), cream and sugar.


My late wife's ricotta cheese and gooseberry latkes.

 

 

 

 

Comments

Popular posts from this blog