.La mayoría de las comidas típicas de Jánuka vienen fritas con la excusa del milagro con el aceite que duró ocho días. Pero no, no se sirven milanesas en Jánuka.
Cada colectividad en la diáspora del Viejo
Mundo tenía sus manjares propios para celebrar las fiestas. Aquellos que
llegaron al Nuevo Mundo o a Israel tienen una experiencia distinta ya que las
distintas colectividades se mezclaron y hoy muchos tienen antepasados de
distintos lugares y la mesa de Jánuka es mas diversa y entretenida.
Hay mil recetas en internet y cada uno que
busque solo.
A continuación un recetario muy parcial, copiado de internet, de un recetario sefaradí y de algún libro de mi biblioteca. Dejo las recetas en el idioma en que las encontré.
---------------
Primero, recetas copiadas de internet:
https://koshercowboy.com/desserts/hanukkah-donut-holes/
Buñuelos
Estos buñuelos
se conocen, con distintos nombres, en todos los países alrededor del Mediterráneo.
El autor los complementa con miel, pero yo los unté con dulce de leche y dulce
de naranjas amargas y en ambos casos con el resultado de que comí demasiado. En
vez de usar levadura es mas cómodo usar harina leudante.
Ingredients
·
▢1 package dry yeast (2 ¼ teaspoons)
·
▢2 cups warm water (divided)
·
▢½ teaspoon salt
·
▢1 ½ teaspoon sugar
·
▢1 tablespoon oil
·
▢3 ¼ cups flour (14.6 ounces all-purpose)
·
▢oil ( for deep frying)
·
▢honey (or powdered sugar)
Instructions
·
Stir
the yeast into 1 cup of the warm water and allow to proof. (If you don’t see
bubbles after a few minutes, buy new yeast.)
·
Mix
in the remaining cup of water along with the salt, sugar and tablespoon of oil.
Slowly stir in the flour, and keep stirring until you have a smooth, wet dough.
- Cover and allow to rise in a warm spot for at least 1 hour. (I’ve
allowed it to go four hours, stirring down occasionally, and it only gets
more delicious).
- Put 3 inches of oil in a pot suitable for deep frying and bring to
370 degrees F. Line a tray with paper towels. Get a bowl of water ready.
- Moisten your hands in the bowl of water and grab about 3 tablespoons
of the dough.
- Quickly form it into a rough ball and poke a hole through the center
(for donut style or in a ball for fritter style). These are supposed to be
rustic, don’t spend any time trying to make them perfect.
- Drop carefully into the oil. Repeat for as many as
will fit comfortably in your pot without crowding. Fry until golden brown
on one side, then flip and brown the other side. Use a slotted spoon to
remove to paper towels.
- Drizzle with honey (or offer honey for dipping, or dust with
powdered sugar) and serve immediately.
- Mi cuñada prepara estos
buñuelos en Jánuka desde hace años. Nunca le salen tan redonditos como en
la foto de arriba del internet y suelen tener puntas que se queman en el
aceite. Tal vez eso se debe a que ella es solo 50% sefaradí.
- Son muy ricos durante dos
horas, después, al enfriarse es como comer cartón corrugado con miel.
- Estas es otra imagen, mas
realista, de estos buñuelos.
·
---------------
Otra receta de
internet:
Del punto de vista calórico se trata de una bomba de calorías. En ese
aspecto pueden ser reemplazados por churros, manjar que también se estila entre
los judíos sefaradíes, por lo menos en Turquía, que es donde me informé al
respecto. Solo que esta gente les da a los churros otro nombre que no recuerdo.
Yo los comería todo el año, que joder. Y rellenos de dulce de leche, o
chocolate caliente… Pero son demasiado calóricos…:
Sfenj is a
Moroccan fried donut. The donuts are fried in oil
to commemorate the Hanukkah miracle. They have a beautiful golden crunchy exterior and light and
fluffy interior.
Sfenj comes from the Arabic word Safanj, meaning sponge. Sfenj
is eaten plain, sprinkled with sugar, or soaked in honey. Sfenj is a well-known
dish in the Maghreb (Northwest African) region. They are traditionally made and sold early
in the morning for breakfast or in the late afternoon accompanied by mint tea. This recipe is
over a century old, and comes from my Moroccan maternal grandfather's family.
It is
also called Khfaf in Algeria and other parts of the Maghreb.
The Amar family recipe:
INGREDIENTS
·
▢1 cup white flour
·
▢2 ½ teaspoon yeast (1 packet)
·
▢1 pinch salt
·
▢⅔ cup water (warm tap water is fine)
·
▢3 tablespoon sugar
·
▢oil (to fry)
INSTRUCTIONS
In a glass, add warm water and
dissolve the packet of yeast. Set aside for 5-10 minutes.
·
In
mixing bowl, thoroughly combine flour, salt and sugar. Then slowly pour
in water with dissolved yeast, while mixing by hand. The dough will be very
sticky. Cover with plastic and let stand for 2-4 hours. It should
double in volume.
·
At
medium to medium-low heat, add 2" of oil in a frying pan.
·
As
the oil heats, fill a small bowl with water for dipping your hands (to prevent
the dough from sticking while forming the donuts).
·
Poke
down the dough to remove some of the air. It will still be very sticky
and moist. Pull out a egg-sized round of dough. Using wet hands roll it into a
ball and carefully place it in the hot oil for 2-3 minutes or until golden. Turnover
and fry until the other side is evenly golden in color. Remove and place on
absorbent paper. Repeat the process until all the dough is used.
·
Dust
with sugar and cinnamon or drizzle with honey. Serve warm or at room
temperature.
------------------
A continuación algunas recetas de un
recetario publicado por las amigas sefaradíes de Naamat en Buenos Aires, del
año 2011. Cada receta viene con el nombre de la autora.
----------
Lo típico del recetario de Januka es todo
lo que venga frito. Los askenazis preparan por un lado latkes y por otro
barenikes. Lo latkes se pueden preparar de diversas verduras, pero los mas típicos
de la fiesta son los de papá. Hay muchas recetas al respecto, no todas sencillas.
En mi familia materna tenemos una receta “secreta” que viene pasando
generaciones. Que yo recuerde mi abuela solía comentar que ella comía latkes
como los que estaba preparando en lo de su abuela, o sea en siglo XIX. Como sea
que son de papa, no pueden ser anteriores a Parmentier, verdad? Pues bien,
antes de la introducción de la papa en Europa Central mas o menos en 1800, los
latkes se preparaban de queso frito en manteca, lo cual tendría muchas mas
calorías… Hoy en día el único latke para Jánuka es el de papa frito en aceite
vegetal. Todavía muchas calorías… pero sin colesterol.
A mi me gusta comer los latkes con un
poquito de sal. Mucha gente los come con dulces. Un conocido les agrega manteca
que derrite sobre el latke.
En fin, hay quien los come con pure de
tomate o crema de leche, etc. La única regla es que no hay reglas en este asunto.
Estos días, mis latkes se comen unicamente
en EUA, Argentina e Israel. Todos ellos preparados por descendientes de la familia
de esta abuela, de apellido Hamburguer. De los Hamburguer que antes del
holocausto vivían en Polonia y Francia, nunca mas se supo. En cuanto a la
receta, no pienso traicionar a mis antepasados. Si alguien quiere probar esos
latkes, esta invitado. Me avisa con 48 horas de antelación y yo se los preparo.
Como todos los latkes, son mas ricos comidos apenas se enfrían bastante para no
quemarse. Por eso no los puedo mandar por correo.
En cuanto a la procedencia de los latkes,
resulta que los de mi abuela son similares a los que se preparan en Alsacia y
Lorena, solo que allí suelen hacerlos mucho mas grandes y se comen generalmente
a temperatura ambiente con complementos similares a los de un panqueque común.
Recuerdo que en mis años despreocupados (o
sea en la niñez y juventud) me colaba a la cocina y me comía los latkes de la
fuente que en realidad estaba destinada a la mesa. Ahora que soy yo el que los
prepara, me encanta que los nietos vengan y se lleven los latkes directamente,
sin esperar estar sentados. Supongo mi querida abuela pensaba lo mismo.
Aquí me ven, friendo latkes, hará 30 años.
Sobre la mesada se ve la caja de un rallador manual de Moulinex, que yo usaba solo para los latkes de Jánuka.
-------------
A continuación la receta mas clásica de latkes
de papa, como fue publicada por Melissa Clark en el The New York Times.
INGREDIENTS
Yield: About 3 dozen
- 2large Russet potatoes
(about 1 pound), scrubbed and cut lengthwise into quarters
- 1large onion (8 ounces),
peeled and cut into quarters
- 2large eggs
- ½cup all-purpose flour
- 2teaspoons coarse kosher
salt (or 1 teaspoon fine sea salt), plus more for sprinkling
- 1teaspoon baking powder
- ½teaspoon freshly ground
black pepper
- Safflower or other oil, for
frying
· Step 1
Using a food processor with a coarse grating
disc, grate the potatoes and onion. Transfer the mixture to a clean dishtowel
and squeeze and wring out as much of the liquid as possible.
· Step 2
Working quickly, transfer the mixture to a
large bowl. Add the eggs, flour, salt, baking powder and pepper, and mix until
the flour is absorbed.
· Step 3
In a medium heavy-bottomed pan over
medium-high heat, pour in about ¼ inch of the oil. Once the oil is hot (a drop
of batter placed in the pan should sizzle), use a heaping tablespoon to drop
the batter into the hot pan, cooking in batches. Use a spatula to flatten and
shape the drops into discs. When the edges of the latkes are brown and crispy,
about 5 minutes, flip. Cook until the second side is deeply browned, about
another 5 minutes. Transfer the latkes to a paper towel-lined plate to drain
and sprinkle with salt while still warm. Repeat with the remaining batter.
Serve them hot
and make more than you think you need. They go fast.
--------------
La traducción de sufganiá al español es dona, rosquilla,
bollo y las hay en muchos países.
Ahora abro un libro llamado, traducido
del hebreo: “Comida para las fiestas”. No figura año de publicación. Yo lo
tengo hace unos treinta años.
De este libro figura una receta “sufganiot húngaras” “lingosh”
que no veo porque dicen que es húngara. Lo único que me gusto es la foto que
agrego a continuación.
Esta
es la “húngara”.
A continuación
un video donde un ecuatoriano prepara sufganiot de la manera clásica en Israel.
Es fácil pero mas fácil es comprarlas hechas. En Israel todas las panaderías
las ofrecen. Las hay por 10 shekel el bollo y se consiguen otras de 30 shekel y
quien quiere tirar el dinero algunas mucho mas caras. Cada año la TV muestra
algunas de estas excentricidades y se hacen los escandalizados.
https://www.facebook.com/watch/?v=664948631180729
-------------
A continuación
algunas fotos de mi casa. Con esto termino el tema, aunque quedaron sin
comentar muchísimas mas comidas. Por hoy se me acabó la paciencia.
Es
que hace dos horas cayó un misil en el estacionamiento de la playa a donde suelo
ir caminando, mas o menos un kilómetro. Un vecino estúpido, en vez de entrar a
su bunker cuando sonó la alarma, salió al balcón y sacó una foto. ¡Otro
estúpido tomó un video! En fin, por hoy tuve bastante. Agrego antes la foto de
la nube que quedó sobre los eucaliptos, mas o menos un kilómetro.
serious
business in better days. Buñuelos and sufganiot (donuts), cream and sugar.
My late wife's ricotta
cheese and gooseberry latkes.
Comments
Post a Comment