El asunto Palestina y el nombre del Estado de Israel


Moneda de Judea con la leyenda "Matitiahu, Sumo Sacerdote, amigo de los judíos". Matitiahu Antigonus fue el último rey Hasmoneo (o Macabeo) de Judea. Reinó tres años peleando contra Roma. En el año 37 antes de Cristo Herodes lo venció y entregó a los romanos para ser ejecutado. Herodes trató de legitimar su dominio casando con Miriam, la última princesa de la dinastía Hasmonea, aunque terminó matándola igual que al resto de su familia. Herodes fue votado rey por el Senado Romano y los judíos de su tiempo nunca le tuvieron simpatía ya que lo veían como un usurpador. 

Estos días me entusiasmé con molestar a los que apoyan a "Palestina" como estado, siendo que no conocen nada de la historia del asunto. Aclaro que no tengo nada en contra en resolver el conflicto actual creando un estado árabe junto a Israel. Solo que nunca lo aceptaré si se crea por la fuerza y sin reconocer los derechos de los judíos. Y que lo llamen como quieran. Puede ser Palestina o pueden llamarlo, me parece mejor, con alguna palabra árabe que no contenga la letra Pe, como en el caso de Palestina, que es un término griego derivado del hebreo, que los árabes no pueden pronunciar.  

 Busqué la Surah (algo así como capítulo) que habla del derecho de los judíos a Israel en el Corán, libro sagrado de los musulmanes. Encontré traducciones por sabios musulmanes a idiomas europeos. Traduje (traducción automática) a varios idiomas que sigo en el FB. Entré en Facebook e hice copy paste de mis párrafos a los comentarios de muchos comentaristas. Las respuestas a mi comentario fueron interesantes pero esperadas. No las anotaré porque cualquiera se imagina los insultos que anotaron (los que apoyan a los palestinos) y loas varias de los que se oponen. Incluso copié el párrafo en árabe. Los árabes y musulmanes no árabes son los que mas se irritan ya que les contesto en su lengua (como si la supiera) demostrando la gran mentira. Pero hubo un justo en esta Sodoma que me contestó de manera civilizada.

 

"Y dijimos después a los hijos de Israel: «Habitad la tierra (de la Gran Siria) y, cuando llegue la promesa de la resurrección, os haremos comparecer a todos». Corán, Surah 17:104

وَقُلْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ لِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱسْكُنُوا۟ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًۭا

 Ver: https://myislam.org/surah-isra/ayat-104/

A continuacion varias traducciones/comentarios 

SAHIH INTERNATIONAL
And We said after Pharaoh to the Children of Israel, “Dwell in the land, and when there comes the promise of the Hereafter, We will bring you forth in [one] gathering.”

YUSUF ALI
And We said thereafter to the Children of Israel, “Dwell securely in the land (of promise)”: but when the second of the warnings came to pass, We gathered you together in a mingled crowd.

ABUL ALA MAUDUDI
and thereafter We said to the Children of Israel: “Now dwell in the land, but when the promised time of the Hereafter comes, We shall bring you all together.”

MUHSIN KHAN
And We said to the Children of Israel after him: “Dwell in the land, then, when the final and the last promise comes near [i.e. the Day of Resurrection or the descent of Christ [‘Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary) on the earth]. We shall bring you altogether as mixed crowd (gathered out of various nations). [Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 10, Page 338]

PICKTHALL
And We said unto the Children of Israel after him: Dwell in the land; but when the promise of the Hereafter cometh to pass We shall bring you as a crowd gathered out of various nations.

DR. GHALI
And We said to Seeds of after him, “Dwell in the land; then when the promise of the Hereafter comes, We will cause you to come clustering.”

ABDEL HALEEM
After his death, We told the Children of Israel, ‘Live in the land, and when the promise of the Hereafter is fulfilled, We shall bring you to the assembly of all people.’

MUHAMMAD JUNAGARHI
اس کے بعد ہم نے بنی اسرائیل سے فرما دیا کہ اس سرزمین پر تم رہو سہو۔ ہاں جب آخرت کا وعده آئے گا ہم تم سب کو سمیٹ اور لپیٹ کر لے آئیں گے


Aclaro que el Corán no se escribió en la península arábica sino en el noreste de Siria y el idioma no es árabe standard sino una mezcla de árabe con arameo que era la lengua franca del medio oriente en aquellos tiempos. Tambien muchos libros y rezos judíos estan en arameo, por ej., el Kadish que dicen los deudos cuando alguien fallece. Muchas palabras hebreas tienen su origen en arameo que es otra lengua semita. 

Un detalle interesante es que el texto original de la Surah dice "la tierra", igual que se sigue diciendo en hebreo hasta hoy: “eretz” (tierra) en lugar de "eretz Israel" o sea "la tierra de Israel". Por ej., en hebreo cuando uno pregunta  "¿cuando vas a la tierra?” quiere decir ¿cuando vas a Israel?

Uno de los traductores (Yusuf Ali) confirma esto al agregar entre parentesis "of promise". En otras palabras "la tierra prometida" o sea Israel.

Los traductores árabes de antaño anotaron muchas veces "gran Siria" (como traducción/explicación para “tierra”) porque hasta la conquista inglesa en la primera guerra mundial, toda la zona era parte de la provincia otomana "Siria". Lo de Palestina es un invento greco-romano para borrar a Judea del mapa definitivamente. Como era su costumbre tambien eliminaron/esclavizaron la mayor parte de su población. 

Los mapas europeos desde la edad media usaban "Palestina" o "Tierra Santa" para nombrar la zona y Judea pasó a ser (en los mapas) una provincia de Tierra Santa alrededor de Jerusalén. No podían borrar del todo a Judea o a Israel ya que figuran en la Biblia mil veces. “Palestina” volvió a ser usada por una potencia gobernadora en 1919 (por los ingleses). A los ingleses "Israel" o "Judea" se les atragantaba por su poco amor por los judíos pese a su amor por la Biblia. Toda la aristocracia inglesa (excepto Churchill) era ferozmente antisemita, de lo cual quedan resabios hasta el día de hoy. Igual, toda la documentación del Protectorado Británico llevaba leyendas en los tres idiomas: inglés, árabe y hebreo. (ver estampillas y billetes mas abajo).

A lo largo del Corán se nombra a Jesus como "profeta", en contraste con la religión cristiana para la cual es el Mesías. Los cristianos sostienen que Jesus es el hijo de Dios. En el Corán figura como "hijo de María" ya que niegan que Dios fuera su padre. identificar a alguien a traves de su madre en una cultura paternalista a mas rabiar parece un milagro. En realidad se trata de obviar el origen divino de Jesus al no nombrar al padre. (ver traducción de Muhsin Khan arriba).


A continuación un comentario publicado en ingles que yo traduje

Este comentario es de Loay Alshareef, un influencer musulmán de las redes sociales de los Emiratos Árabes Unidos:

"En el Día de Jerusalén, me gustaría recordar a mis compañeros musulmanes que ni el Profeta Mahoma ni sus compañeros consideraban a Jerusalén como sagrada o (Haram حرم), reservando esta reverencia solo para La Meca y Medina.

Ni el Profeta ni sus compañeros la llamaron "Jerusalén" o incluso "Al-Quds"; se referían a ella por el nombre romano latino común "Aelia Capitolina" (مدينة إيلياء), elegido por los romanos cuando expulsaron a los judíos de Israel y renombraron la tierra como "Palestina" después de que se llamara "Judea".

Sin embargo, los profetas judíos como el rey David, a quien honramos y reverenciamos e incluso nombramos a nuestros hijos con su nombre (irónicamente), la establecieron como la capital de Israel hace 3.000 años cuando David se convirtió en el rey de Israel.

PD: El nombre Al-Quds (equivalente árabe a Jerusalén) proviene de la palabra hebrea בית המקדש (Beit Hamikdash) que quiere decir el Templo Judío."

Algunas monedas del último reino judío y despues de su destrucción



"Jerusalén la Santa" en una moneda de plata de medio shekel, segundo año de la revuelta contra Roma. Vemos tres granadas unidas a su tallo. Granadas de plata eran parte del servicio del Templo, no se para que. Las monedas de plata eran prerrogativa del emperador romano, por lo que su emisión era una declaración implícita de independencia

"Simeon, príncipe de Israel"


"Elazar el sacerdote"


Representación del segundo Templo en una moneda de plata. 
 

Moneda "Iudaea Capta" emitida por los romanos después de la destrucción de Jerusalén. El soldado romano con el pie sobre la cabeza de un judío y la mujer judía llorando. La palma era un símbolo de la fuerza económica de Judea, que exportaba dátiles y aceite de oliva. Esa palma era endémica en la zona y sus dátiles muy dulces. Los romanos destruyeron toda esa variedad. Hace unos años se encontraron en excavaciones arqueológicas semillas de esta variedad y germinaron en un laboratorio 


Tyche en griego o Fortuna en latín, la diosa que regía el destino de las ciudades para bien o para mal. Moneda acuñada en Aelia Capitolina, la ciudad que los romanos fundaron sobre las ruinas de Jerusalén. 


Imagen de Neron, moneda acuñada en Aelia Capitolina. 


En 1948, al crearse el nuevo Estado nadie sabía como se llamaría el paisito, ya que se podía usar Judea, el Estado Hebreo o Israel. Tanto que el correo, no sabiendo que hacer publicó estampillas que decían “Correo hebreo”. Ben Gurion resolvió llamar al nuevo estado Israel, no se sabe bien porque. Mis conjeturas son: Uno: Judea es una provincia alrededor de Jerusalén mientras que Israel incluye también a la masa central de Samaria y a la Galilea. Otra: Ben Gurion bien sabía que en Europa decir judío era un insulto, cosa que la Real Academia Española sigue aceptando hasta el día de hoy. Bueno, la Academia solo dice ser un espejo de los hispano-parlantes… En cambio decir “israelita” es un eufemismo mejor visto para decir “judío”. En varios países europeos se estila decir "hebreos". 

La población judía se divide en “levi”, “cohen” e “israel”. Los levi y los cohen son descendientes de los responsables de los ritos religiosos. En cambio “israel” son judíos cualesquiera o sea el “pueblo”. Así que bien puede ser que eso fuera lo que movió a Ben Gurion a bautizar al estado con este nombre, que representa al “pueblo de Israel”. En fin, ahí estamos.

Un artículo para quienes quieran profundizar en el asunto “Israel y no Judea”:

 https://scholar.harvard.edu/files/martinkramer/files/why_israel_is_called_israel_and_not_judea_mosaicmosaic.pdf

Billetes palestinos emitidos por un banco judío:

En sus escritos, Herzl sostuvo que era importante tener un banco que pudiera financiar la creación del estado. En 1902 Jakob Khan fundó una compañía con las características de banco pero no lo llamó así para obviar exigencias del gobierno ingles. Esta compañía era propiedad del Fondo Nacional Judío. Al año siguiente se abrió la primera sucursal en Jaffa (Tel Aviv todavía no existía) y un año mas tarde en Jerusalén, etc. El nombre del banco se cambió recien despues de la primera guerra mundial y de "Company" pasó a ser Bank.

El cheque a continuación fue extendido en Hebron en 1913, cuando todavía había una comunidad judía importante en esa ciudad. En 1929 hubo un pogrom y decenas de judíos fueron degollados, etc, etc. en dicha ciudad. Desde entonces no hubo judíos hasta despues de la guerra de los seis días. Despues de la guerra se formó un colectivo de judíos fanáticos que tratan de volver a la "ciudad de los patriarcas", cosa que produce muchos roces con los árabes. En la parte inferior del cheque dice en ingles: "cerrado los sábados y fiestas judías". La estampilla es turca.

 



En 1927 este Banco fue quien emitió los billetes de curso legal del Mandato. Había control de un Consejo Monetario Imperial que dirigía la política monetaria. Este dinero era tambien de curso legal en Transjordania hasta la guerra de 1948. Despues de la fundación del estado la compañía pasó de llamarse Anglo Palestine Bank a llamarse Bank Leumi y existe tambien estos días. Los billetes siguieron siendo de curso legal hasta 1952, en que se emitieron los primeros billetes israelíes.
 

como se puede apreciar de un lado figuraba ingles, hebreo y las dos firmas de los directores en hebreo y del revés ingles y árabe. 

Una libra palestina en tres idiomas ilustrada con la torre de David



monedas en tres idiomas. En hebreo dice "Palestina, Eretz Israel", al igual que en los billetes, etc.




la primera sucursal del Anglo Palestine Bank en Tel Aviv, año 1923


estampillas y sobres:

Este sobre voló en primer servicio aéreo entre Jerusalem y Baghdad en 1922, que salía dos veces por mes. Baghdad estaba en el mapa hacía siglos, pero despues de la Gran Guerra el país estaba ocupado por el ejército del Imperio Ingles y no tenía aun nombre oficial definitivo. (Ahora se llama Irak). Así fue que el corresponsal mandó la carta  de "Palestina" a "Mesopotamia"! Las estampillas tienen valor en "piastres" denominación que puede ser turca, egipcia o la de otros países. El sello encima de la estampilla del medio dice "Palestine" en ingles  y "Palestina Eretz Israel " en hebreo. 
Inmediatamente despues de la declaración de independencia de Israel de acuerdo con la decision de las Naciones Unidas, el 15 de mayo 1948, el ejército egipcio invadió desde el sur y ocupó Gaza, Ashkelon y Ashdod en la costa, llegando a 25 Km de Tel Aviv y Hebron, al este, a 25 km de Jerusalén. Meses mas tarde Egipto entregó Hebron a la Legión Árabe. Mientras, la administración funcionó con estampillas que trajeron de Egipto, con la imagen del gordito rey Faruk, que no duró mucho despues de perder la guerra. Mientras Hebron estuvo ocupada por los egipcios hicieron funcionar diversos servicios públicos. Este sobre salió de Hebron el 30 de agosto y llegó por vía aérea a Zurich el 19 de setiembre. Cual fue el derrotero del sobre es un misterio para mi. El sello redondo es de la censura egipcia.



Estampilla con el plan de partición de las Naciones Unidas emitida por el Fondo Nacional Judío (Keren Kaiemet leIsrael) como contribución pero que en el interludio desde que los servicios civiles del imperio dejaron de funcionar y la creación de un nuevo estado sirvieron al correo para que la gente pague el correo. Este sobre fue enviado por avioneta desde Jerusalem a Tel Aviv en 1948 cuando Jerusalem estaba sitiada por la Legión Arabe, que era el ejército transjordano con oficiales ingleses. Como Israel todavía no existía el texto de la estampilla dice "medinat haiehudim" o sea "el estado de los judíos" y "correo de Eretz Israel".


Este sobre tambien es de la transición ya que la estampilla de arriba con la imagen de la tumba de Raquel es del Mandato y la leyenda de la estampilla de abajo dice "Correo Hebreo". Esta última es una copia de una moneda de plata (shekel) del segundo año de la revuelta contra Roma. 
Las estampillas empezaron a circular dos días despues de la creación del estado y fueron impresas clandestinamente, durante el Mandato, algun tiempo antes. Por eso no figura "Israel" porque el día de la impresión todavía no se sabía como se llamaría el estado.
Hay fotos que saqué durante una visita al Museo Eretz Israel de Tel Aviv hace muchos años. Otras las bajé de Wikipedia e incluso un sobre lo copié de un site que vende sobres y estampillas viejas. 


Comments

Popular posts from this blog